VIDEO PRODUCTION SERVICES

Your Partner in Southern Japan

南日本でのパートナー

By M Global Japan

株式会社 M Global Japan

As a Tokyo-based production company with years of hands-on experience across the region, we handle video projects from concept to delivery.

We understand the logistical realities, seasonal conditions, and location access that define production in this region. We don't coordinate—we execute. Our in-house team handles your entire production end-to-end across southern Japan.

この地域での長年の実績を活かし、企画から納品まで一貫して映像制作を手掛けています。 地域特有の季節条件、ロケーションへのアクセス、現場の実務的な課題を熟知していることが私たちの強みです。 私たちはコーディネートではなく、実行します。

What We Deliver

提供内容

🎬

Full Production Services

フルプロダクションサービス

Complete crew, equipment, and execution backed by our Tokyo headquarters and deep regional expertise. From concept to delivery.

東京本社のバックアップと地域での豊富な経験を基盤に、撮影クルー、機材、制作進行のすべてを提供。企画から納品まで。

🗺️

Location Intelligence

ロケーション知識

Years of mapping this territory through actual productions. We know which locations work, when they work, and how to access them.

実際のプロジェクトを通じて培った現場情報。どの場所が最適か、いつがベストタイミングか、どうアクセスするか。

Regional Expertise

地域専門性

From weather patterns to cultural nuances, our on-the-ground experience translates into efficient shoots and superior results. We speak French and English fluently.

気象パターンから文化的配慮まで。この地での豊富な撮影経験が、効率的な制作進行と質の高い成果物を実現します。フランス語と英語を流暢に話します。

Proven Track Record

確かな実績

We execute. Our in-house team handles your entire production end-to-end across southern Japan.

私たちは実行します。社内チームが南日本全域での制作を一貫して担当します。

Visual Solutions Library

Production value through timing, access & insider knowledge

タイミング、アクセス、内部知識を通じた制作価値

We don't just know locations—we know when to shoot them, how to access them, and why they solve specific visual storytelling problems.

🗺️

Location Density

ロケーション密度

7 distinct prefectures within 2-hour drives. Swap volcano for coast for forest in the same day shoot.

2時間以内に7つの異なる県。同じ日に火山、海岸、森を撮影。

Value: 3 locations, 1 production move

価値:3ロケーション、1回の移動

🎯

Zero Crowds

群衆ゼロ

Tourist-free shoots with clean frames. No location permit battles or crowd control headaches.

観光客のいないクリーンな撮影。許可戦や群衆コントロールの頭痛なし。

Value: Authentic Japan without logistical nightmares

価値:ロジスティクスの悪夢なしに本物の日本

🤝

Established Relationships

確立された関係

Years of local partnerships. Access to locations, artisans, and opportunities others can't secure.

長年の地元パートナーシップ。他の人が確保できないロケーション、職人、機会へのアクセス。

Value: Exclusive access through trusted relationships

価値:信頼関係による独占アクセス

☀️

Weather Reliability

天候の信頼性

300+ sunny days in southern prefectures. Extended shooting seasons, predictable conditions.

南部の県では300日以上の晴天。延長された撮影シーズン、予測可能な条件。

Value: Schedule confidence, fewer weather delays

価値:スケジュールの信頼性、天候遅延の減少

Production Intelligence

Deep production knowledge for your creative challenges

クリエイティブな課題のための深い制作知識

📽️ Production Challenge: Living Craft Traditions

制作課題:生きた工芸の伝統

THE CHALLENGE

課題

Show traditional craftsmanship as a living, evolving practice—not as a museum piece. Authentic artisan work that demonstrates continuity across generations without romanticizing the past.

伝統工芸を博物館の展示品ではなく、生きた進化する実践として表現。過去を美化することなく、世代を超えた継続性を示す本物の職人技。

KYŪSHŪ ANSWER

九州の解決策

Arita porcelain workshops: 30-year-old potters, not 90-year-old masters
→ Document succession in progress—mid-career artisans who chose this path deliberately
→ Clean, well-lit studios (not dusty workshops): craft as profession, not museum
→ Morning shift (6–8 AM): Work begins before sentiment arrives
→ Technical precision visible: digital pyrometers beside 400-year-old kilns
→ Instagram accounts, international orders—continuity through adaptation

有田焼工房:90歳の巨匠ではなく30歳の陶芸家
→ 進行中の継承を記録—意図的にこの道を選んだ中堅職人
→ 清潔で明るいスタジオ(埃っぽい作業場ではない):博物館ではなく職業としての工芸
→ 朝のシフト(6〜8時):感傷が到着する前に仕事が始まる
→ 技術的精度が見える:400年前の窯の横にデジタル温度計
→ Instagramアカウント、国際注文—適応を通じた継続性

WHY IT WORKS

なぜ機能するか

Shows tradition as living system, not relic. Hands that will shape clay for 40 more years, not final generation. Authenticity without elegy.

伝統を遺物ではなく生きたシステムとして示す。最後の世代ではなく、あと40年粘土を形作る手。哀歌なしの真正性。

🌲 Production Challenge: Ancient Forest Atmosphere

制作課題:古代林の雰囲気

THE PROBLEM

問題点

VFX budget slashed mid-production. Director needs otherworldly landscapes but lost the digital toolkit. "Make earth look like another planet—practically."

VFX予算が制作途中で削減された。監督は異世界の風景を必要としているが、デジタルツールキットを失った。「地球を別の惑星のように見せてください—実践的に。」

KYŪSHŪ ANSWER

九州の解決策

Yakushima Island: 7,000-year-old cedar forests
→ Ancient Jōmon Sugi cedars (massive, moss-covered trunks)
→ Natural morning mist rises from the forest floor (6–8 AM)
→ Soft, diffused light through dense canopy creates ethereal atmosphere
→ Year-round humidity = consistent fog conditions
→ UNESCO World Heritage site with controlled access
→ Famous as inspiration for Studio Ghibli's "Princess Mononoke"
→ Granite rock formations covered in emerald moss

屋久島:7000年の歴史を持つ杉の森
→ 古代縄文杉(巨大で苔に覆われた幹)
→ 朝の自然な霧が森林の床から立ち上る(6〜8時)
→ 密集した樹冠を通して差し込む柔らかい拡散光が幻想的な雰囲気を作る
→ 年間を通しての湿度=安定した霧の状況
→ 管理されたアクセスを持つユネスコ世界遺産
→ スタジオジブリ「もののけ姫」のインスピレーションとして有名
→ エメラルドの苔で覆われた花崗岩の地形

WHY IT WORKS

なぜ機能するか

Internationally recognized mystical atmosphere. Natural fog and light create fantasy-world visuals without any post-production. The forest's ancient presence is authentic and deeply appealing to global audiences.

国際的に認められた神秘的な雰囲気。自然の霧と光がポストプロダクションなしでファンタジー世界のビジュアルを作り出す。森の古代的存在感は本物で、世界中の視聴者に深く訴える。

📖 Production Challenge: Historical Paradox

制作課題:歴史的逆説

THE PROBLEM

問題点

Brand needs "Japan" but their research team flagged Tokyo/Kyoto as oversaturated. Every visual language already commodified. Need cultural depth without cultural tourism clichés.

ブランドは「日本」を必要としているが、調査チームが東京/京都を過飽和と指摘。すべてのビジュアル言語がすでに商品化されている。文化観光の陳腐さなしに文化的深さが必要。

KYŪSHŪ ANSWER

九州の解決策

Nagasaki's Hidden Christian sites: Japan's forbidden history, UNESCO-certified
→ Catholic churches on remote islands (Nozaki, Kashiragashima): European facades, Japanese interiors
→ Architecture tells 250 years of secret worship: tatami floors in Gothic naves, Buddhist temple disguises
→ Visual paradox: Crosses carved inside Buddhist imagery, prayers passed phonetically for 10 generations
→ Access strategy: Ferry schedules = natural production rhythm (1 boat/day = forced slow cinema)
→ Narrative hook: Japan's only UNESCO site for religious persecution—history as resistance, not heritage
→ Zero tourists May/September, churches maintained by 3-family island communities

長崎の潜伏キリシタン関連遺産:日本の禁じられた歴史、ユネスコ認定
→ 離島のカトリック教会(野崎島、頭ヶ島):ヨーロッパのファサード、日本のインテリア
→ 建築は250年の秘密礼拝を語る:ゴシック身廊の畳、仏教寺院の偽装
→ 視覚的逆説:仏教的図像の内側に彫られた十字架、10世代にわたって音声的に伝えられた祈り
→ アクセス戦略:フェリースケジュール=自然な制作リズム(1日1船=強制的なスローシネマ)
→ 物語のフック:宗教迫害に関する日本唯一のユネスコ遺産—遺産ではなく抵抗としての歴史
→ 5月/9月は観光客ゼロ、3家族の島コミュニティによって維持されている教会

WHY IT WORKS

なぜ機能するか

Japan nobody's seen. Architecture that embodies paradox. Story of survival, not ceremony. Visual language that exists nowhere else—neither European nor Japanese, but precisely both.

誰も見たことのない日本。逆説を体現する建築。儀式ではなく生存の物語。他のどこにも存在しないビジュアル言語—ヨーロッパでも日本でもなく、まさに両方。

⚙️ Production Challenge: Scale Without Chaos

制作課題:混沌なしの規模

THE PROBLEM

問題点

Client needs epic geological scale but Tokyo/Osaka production logistics are nightmares. Permits take 16 weeks, crowds require CGI removal, location fees exceed budget.

クライアントは壮大な地質学的規模を必要としているが、東京/大阪の制作ロジスティクスは悪夢。許可は16週間かかり、群衆はCGI除去が必要で、ロケーション料金は予算を超える。

KYŪSHŪ ANSWER

九州の解決策

Mount Aso caldera: 25km volcanic bowl, production-friendly access
→ One of world's largest calderas (120km² floor area) - scale reads on any lens
→ Active volcanic cone Nakadake: Smoke plumes add natural drama (no FX needed)
→ Rim road helicopter permits: 6-week lead (vs. 16 weeks Tokyo), ¥180,000 vs. ¥800,000
→ Grasslands turn vivid green late April–May (natural color grading)
→ Zero crowd control needed: Tourist access closed during volcanic activity = exclusive shoot windows
→ Ground crew within caldera: Farmland provides practical base camp locations
→ Weather volatility = production advantage: Dramatic cloud formations, natural diffusion, ever-changing light

阿蘇山カルデラ:25kmの火山ボウル、制作に優しいアクセス
→ 世界最大級のカルデラの一つ(床面積120km²) - どのレンズでも規模が読み取れる
→ 活火山錐体中岳:煙の柱が自然なドラマを追加(FX不要)
→ リムロードヘリコプター許可:6週間のリード(東京の16週間に対して)、18万円対80万円
→ 草原は4月下旬から5月に鮮やかな緑に変わる(自然なカラーグレーディング)
→ 群衆管理不要:火山活動中は観光客のアクセスが閉鎖=独占的な撮影ウィンドウ
→ カルデラ内の地上クルー:農地が実用的なベースキャンプの場所を提供
→ 天候の不安定性=制作上の利点:劇的な雲の形成、自然な拡散、常に変化する光

WHY IT WORKS

なぜ機能するか

Geographic drama that cameras can't diminish. Active geology adds movement. Permits faster, costs lower, access cleaner. Epic scale without epic headaches.

カメラが減少させることのできない地理的ドラマ。活発な地質学が動きを追加。許可が早く、コストが低く、アクセスがクリーン。壮大な頭痛なしの壮大な規模。

Scene Type → Location Match

Storyboard to location in one conversation

一度の会話で絵コンテからロケーションへ

📐 Opening Wide: Epic Scale

壮大なスケール

  • → Aso Caldera (25km volcanic bowl) | KUMAMOTO
  • → Rice terraces cascading mountains | SAGA
  • → Coastal cliffs meeting Pacific | MIYAZAKI

👤 Intimate: Human Scale

親密な空間

  • → Pottery workshop, 400-year kiln | SAGA
  • → Fisherman's shack, sunrise nets | NAGASAKI
  • → Mountain shrine, cedar shadows | ŌITA

Dramatic: High Contrast

ドラマチックなコントラスト

  • → Active volcano vs. city lights | KAGOSHIMA
  • → Colonial mansions vs. modern port | NAGASAKI
  • → Gorge waterfalls, 80m basalt walls | MIYAZAKI

🔄 Transitional: Time & Movement

時間と動きの変化

  • → Tidal flats (hours of transformation) | SAGA
  • → Steam rising from colored onsen | ŌITA
  • → Ferry through 971 islands | NAGASAKI

Have a creative brief in mind?

Let's match it to Kyūshū's canvas.

九州のキャンバスにマッチングしましょう。

Start the Conversation →

Our Services

提供サービス

✓ Pre-Production

プリプロダクション

  • Concept Development
    コンセプト開発
  • Location Scouting
    ロケーションハンティング
  • Permit Acquisition
    許可取得
  • Talent Casting
    キャスティング
  • Production Planning
    制作企画

✓ Production

撮影

  • Professional Crew
    プロフェッショナルスタッフ
  • Drone Filming (Licensed)
    ドローン撮影(許可済)
  • Professional Gears
    プロ機材
  • On-set Coordination
    現場コーディネーション

✓ Post-Production

ポストプロダクション

  • Editing & Color Grading
    編集・カラーグレーディング
  • Motion Graphics
    モーショングラフィックス
  • Sound Design
    音響設計
  • Subtitling & Translation
    字幕・翻訳
  • Final Delivery
    最終納品

Our Work

Selected projects from across Kyūshū

九州各地での制作実績

VIEW FULL PORTFOLIO

Explore our complete collection of work on M Global Japan

M Global Japanで全作品をご覧ください

Project Types

制作実績

Commercial & Advertising

CM・広告

Documentary Content

ドキュメンタリー

Corporate Videos

企業映像

Tourism Campaigns

観光プロモーション

Music Videos

MV制作

Sports Content

スポーツ映像

Product Videos

商品紹介映像

Social Media Content

SNSコンテンツ

REQUEST QUOTE

Get in touch to discuss your production needs

制作のご相談はこちら

Ready to Shoot in Kyūshū?

九州で撮影を始めませんか?

Based in Itoshima. Shooting across Kyūshū.
Let's discuss your project.

拠点:糸島|撮影対応:九州全域
お気軽にご相談ください。