THE VISION

LA VISION

ビジョン

Not a hotel.
Not a co-working space.
A true basecamp.

Pas un hôtel.
Pas un espace de coworking.
Un véritable camp de base.

ホテルではなく、
コワーキングスペースでもなく。
真のベースキャンプ。

Expedition Resort Vision

A place where:

Un endroit où :

それは場所です:

Between mountains and sea.
Between projects and adventures.

Entre montagnes et mer.
Entre projets et aventures.

山と海の間。
プロジェクトと冒険の間。

WHO IT'S FOR

POUR QUI

誰のための場所か

🎬

Film & Video Production Crews

Équipes de Production Vidéo

映像制作クルー

Stay on-site during multi-day shoots across Kyūshū.

Séjour sur place pendant les tournages de plusieurs jours à Kyūshū.

九州での複数日撮影中の滞在拠点

  • Accommodation for crews (4-12 people)
  • Equipment storage & prep areas
  • Dailies review spaces
  • Coordination with M Global Japan
  • Hébergement pour équipes (4-12 personnes)
  • Stockage et préparation d'équipement
  • Espaces de révision quotidienne
  • Coordination avec M Global Japan
  • クルー用宿泊(4-12名)
  • 機材保管・準備エリア
  • デイリー確認スペース
  • M Global Japanとの連携
✍️

Independent Creators

Créateurs Indépendants

独立クリエイター

Writers, photographers, designers seeking focused time.

Écrivains, photographes, designers cherchant du temps concentré.

集中して作業したい作家、写真家、デザイナー

  • Private work studios
  • Quiet writing corners
  • Inspiration from local landscape
  • Community when desired, solitude when needed
  • Studios de travail privés
  • Coins d'écriture calmes
  • Inspiration du paysage local
  • Communauté si désiré, solitude si nécessaire
  • プライベート作業スタジオ
  • 静かな執筆コーナー
  • 地域の風景からのインスピレーション
  • 交流したい時はコミュニティ、必要な時は孤独
🗺️

Cultural Explorers

Explorateurs Culturels

文化探求者

Travelers seeking authentic Kyūshū beyond tourist routes.

Voyageurs cherchant l'authentique Kyūshū au-delà des routes touristiques.

観光ルートを超えた本物の九州を求める旅行者

  • Guided access to locations from our Stories
  • Connections with local artisans
  • Off-grid exploration support
  • Accès guidé aux lieux de nos Stories
  • Connexions avec artisans locaux
  • Support d'exploration hors réseau
  • Storiesに登場する場所への案内
  • 地元職人とのつながり
  • オフグリッド探索サポート

WHAT WE'RE BUILDING

CE QUE NOUS CONSTRUISONS

何を建設しているのか

📍 Location

📍 Emplacement

📍 場所

Somewhere in Itoshima, between mountains and coast. Accessible yet removed. Close enough to Fukuoka airport (45min), far enough from urban noise.

Quelque part à Itoshima, entre montagnes et côte. Accessible mais isolé. Assez proche de l'aéroport de Fukuoka (45min), assez loin du bruit urbain.

糸島の、山と海の間。アクセス可能でありながら隔絶。 福岡空港から45分、都市の騒音からは十分に離れた場所。

We're currently evaluating properties that offer:

Nous évaluons actuellement des propriétés qui offrent :

現在評価中の条件:

Facilities (Planned)

Installations (Prévues)

施設(計画中)

🛏️

Accommodation

Hébergement

宿泊

  • 3-6 private rooms
  • 2 crew suites
    (4-6 people each)
  • Shared kitchen & dining
  • Communal lounge with fireplace
  • 3-6 chambres privées
  • 2 suites d'équipe
    (4-6 personnes chacune)
  • Cuisine et salle à manger partagées
  • Salon commun avec cheminée
  • プライベートルーム 3-6室
  • クルー用スイート 2室
    (各4-6名)
  • 共有キッチン・ダイニング
  • 暖炉のある共有ラウンジ
💼

Work Spaces

Espaces de Travail

作業スペース

  • Production office (10+ desks)
  • 3 private studios for focused work
  • Equipment prep/storage room
  • Outdoor workspace with views
  • Bureau de production (10+ postes)
  • 3 studios privés pour travail concentré
  • Salle de préparation/stockage d'équipement
  • Espace de travail extérieur avec vue
  • プロダクションオフィス(10席以上)
  • 集中作業用プライベートスタジオ 3室
  • 機材準備・保管室
  • 山・海を望む屋外作業スペース
🎬

Creative Amenities

Équipements Créatifs

クリエイティブ設備

  • Screening room for dailies/presentations
  • Outdoor fire pit for evening gatherings
  • Salle de projection pour dailies/présentations
  • Foyer extérieur pour rassemblements du soir
  • デイリー・プレゼン用上映室
  • 夕方の集いのための屋外焚き火台

OUR JOURNEY TO OPENING

NOTRE CHEMIN VERS L'OUVERTURE

開業までの道のり

PHASE 1: Location Acquisition (2026)

PHASE 1 : Acquisition du Site (2026)

第1段階:用地取得(2026年)

  • Finalize property in Itoshima area
  • Secure permits & development approvals
  • Finaliser la propriété dans la région d'Itoshima
  • Obtenir permis et approbations de développement
  • 糸島エリアの物件確定
  • 許可・開発承認の取得

PHASE 2: Renovation (2026)

PHASE 2 : Rénovation (2026)

第2段階:改装(2026年)

  • Structural renovation & interior build-out
  • Studio & workspace construction
  • Furnishing & equipment installation
  • Soft opening with select creators (beta testing)
  • Rénovation structurelle et aménagement intérieur
  • Construction studio et espace de travail
  • Installation mobilier et équipement
  • Ouverture douce avec créateurs sélectionnés (test bêta)
  • 構造改装・内装工事
  • スタジオ・作業スペース建設
  • 家具・設備設置
  • 選抜クリエイターによるソフトオープン(ベータテスト)

PHASE 3: Full Launch (Late 2026 / Early 2027)

PHASE 3 : Lancement Complet (Fin 2026 / Début 2027)

第3段階:本格稼働(2026年末/2027年初)

  • Public opening
  • Ouverture publique
  • 一般公開

Note: Timeline subject to property acquisition and development requirements.

Note : Le calendrier est soumis à l'acquisition de propriété et aux exigences de développement.

注: スケジュールは物件取得と開発要件により変動する可能性があります。

MEANWHILE: PRODUCTION SERVICES AVAILABLE NOW

EN ATTENDANT : SERVICES DE PRODUCTION DISPONIBLES

現在:制作サービスは既に稼働中

Don't want to wait until 2027?

Vous ne voulez pas attendre jusqu'en 2027 ?

待てませんか?

M Global Japan's Basecamp Kyūshū unit is already operational
for video production across the island.

L'unité Basecamp Kyūshū de M Global Japan est déjà opérationnelle
pour la production vidéo à travers l'île.

M Global JapanのBasecamp Kyūshū部門は既に稼働中で、
島全体での映像制作に対応しています。

We can handle your project today:

Nous pouvons gérer votre projet aujourd'hui :

今日からプロジェクトに対応可能:

Location Scouting

Repérage de Lieux

ロケーションスカウト

Full Production Crews & Shoot

Équipes de Production Complètes

フルプロダクションクルー・撮影

Post-Production

Post-Production

ポストプロダクション

View Production Services → Voir les Services de Production → 制作サービスを見る →

STAY INFORMED

RESTEZ INFORMÉ

最新情報を受け取る

Interested in Expedition Resort's development?
Want to be among the first guests when we open?
Have ideas for features you'd love to see?

Intéressé par le développement d'Expedition Resort ?
Vous voulez être parmi les premiers invités à l'ouverture ?
Vous avez des idées de fonctionnalités que vous aimeriez voir ?

Expedition Resortの開発に興味がありますか?
オープン時の最初のゲストになりたいですか?
実現してほしい機能についてアイデアがありますか?

Follow @basecampkyushu Suivre @basecampkyushu フォローする