Every time we move through Kyūshū, something catches the light.
A sunrise over the bay. Mist settling in the valley.
The way tea fields roll into the distance.
Chaque fois que nous traversons Kyūshū, quelque chose capte la lumière.
Un lever de soleil sur la baie. La brume se posant dans la vallée.
La façon dont les champs de thé s'étendent au loin.
九州を移動するたびに、何かが光を捉えます。
湾の上の日の出。谷に立ち込める霧。
茶畑が遠くへ続く様子。
A journey across the island — from volcanic peaks to coastal villages,
castle towns to mountain workshops.
Un voyage à travers l'île — des sommets volcaniques aux villages côtiers,
des villes fortifiées aux ateliers de montagne.
島を横断する旅 — 火山の頂上から海岸の村、
城下町から山の工房まで。
A growing collection of moments captured across Kyūshū's seven prefectures.
From coastal sunrises to mountain villages, these images showcase the diverse landscapes and hidden corners we've discovered along the way.
Une collection croissante de moments capturés à travers les sept préfectures de Kyūshū.
Des levers de soleil côtiers aux villages de montagne, ces images présentent les paysages diversifiés et les coins cachés que nous avons découverts en chemin.
九州の7つの県で捉えた瞬間の成長するコレクション。
海岸の日の出から山間の村まで、これらの画像は私たちが道中で発見した多様な風景と隠れた場所を紹介しています。
Best viewed on desktop
Meilleure visualisation sur ordinateur
デスクトップでの閲覧を推奨
Immerse yourself in the historic sake brewing district of Kashima.
Immergez-vous dans le quartier historique de brassage de saké de Kashima.
鹿島の歴史的な酒蔵地区に没入。
Discover the hidden ceramic village where porcelain masters practice their craft.
Découvrez le village de céramique caché où les maîtres de la porcelaine pratiquent leur art.
陶磁器の巨匠が技を磨く隠れた陶器の村を発見。
Experience one of Japan's three great Inari shrines from unique perspectives.
Découvrez l'un des trois grands sanctuaires Inari du Japon sous des perspectives uniques.
日本三大稲荷の一つをユニークな視点から体験。
We can create bespoke 360° online tours tailored to your specific location.
Nous pouvons créer des tours en ligne 360° sur mesure adaptés à votre emplacement spécifique.
お客様の特定の場所に合わせたオーダーメイドの360°オンラインツアーを作成できます。
Get in Touch Nous Contacter お問い合わせCeramic villages, hot springs & hidden beauty
Villages de céramique, sources chaudes et beautés cachées
陶磁器の村、温泉、隠れた美しさ
Where our own Kyūshū story began.
Là où notre propre histoire de Kyūshū a commencé.
私たちの九州の物語が始まった場所。
A visual journey through Saga's rich cultural heritage and natural landscapes
Un voyage visuel à travers le riche patrimoine culturel et les paysages naturels de Saga
佐賀の豊かな文化遺産と自然景観を巡る映像の旅
In Motion is a visual space — not a commercial resource.
In Motion est un espace visuel — pas une ressource commerciale.
In Motionは視覚的な空間であり、商業リソースではありません。
If you're interested in our video production services, that's a different conversation.
Si vous êtes intéressé par nos services de production vidéo, c'est une conversation différente.
映像制作サービスにご興味がある場合は、別の話になります。
But here? This is simply how we see the island.
Mais ici? C'est simplement notre façon de voir l'île.
しかしここでは?これは私たちが島を見る方法です。
Click any image to view full size
Cliquez sur une image pour l'agrandir
画像をクリックして拡大表示